A História de Santa Catarina da Medalha Milagrosa – Parte 10

Na décima parte do livro sobre Sainte Catherine Labouré, vamos acompanhar a vida da Irmã francesa que recebeu uma Missão em 1830 por parte da Mãe de Jesus.

Você encontra as nove primeiras partes do livro “Sainte Catherine Labouré” nos links a seguir: Parte 1Parte 2Parte 3Parte 4, Parte 5Parte 6Parte 7Parte 8, Parte 9.

Parte 1
Audio para download
Parte 2
Audio para download
Parte 3
Audio para download
Parte 4
Audio para download
Parte 5
Audio para download
Parte 6
Audio para download

Soucieuse de l’avenir de ces jeunes, la communauté de Soeur Catherine ouvre une école pour les petits et organise des réunions du soir pour ceux qui travaillent.

Preocupada com o futuro desses jovens, a comunidade de Irmã Catherine abre uma escola para pequenos e organiza reuniões noturnas para aqueles que trabalham.

Cette initiative rejoint la demande de la Vierge Marie à Catherine en faveur des jeunes: que les Soeurs s’occupent de leur formation humaine et chrétienne et créent, dans ce but, une association. Cette association est établie à Reuilly en 1851 et la nièce de Catherine en fait partie.

Essa iniciativa vem ao encontro do pedido da Virgem Maria a Catherine em favor dos jovens: que as Irmãs tomem conta de sua formação humana e cristã e elas criam, com esse objetivo, uma associação. Essa associação é fundada em Reuilly em 1851 e a sobrinha de Catherine faz parte dela.

Pendant que Soeur Catherine travaille et prie à l’hospice, la petite médaille se répand partout en France et en Europe.
“D’où vient cette médaille?” c’est la question que tout le monde se pose.

Enquanto Irmã Catherine trabalha e reza na casa de retiro, a pequena medalha se alastra em todos os lugares na França e na Europa.
– “De onde vem essa medalha?”é a pergunta que todo mundo faz.

À Reuilly, les Soeurs en parlent aussi:
– On dit que c’est Soeur Catherine qui a vu la Sainte Vierge.
– Ce n’est pas possible. Elle est comme tout le monde!
Soeur Catherine garde le secret et gronde même les Soeurs trop bavardes. Cependant elle n’hésite pas à affirmer à celles qui doutent: “Ma chère, la Soeur qui a vu la Sainte Vierge l’a vu en chair et en os comme vous et moi.”

Em Reuilly, as Irmãs falam sobre isso também:
– Dizem que é Irmã Catherine que viu a Virgem Santa.
– Não é possível. Ela é igual a todo mundo!
Irmã Catherine guarda o segredo e até briga com as Irmãs que falam demais. Porém, ela não hesita em afirmar para aquelas que duvidam: “Minha cara, a Irmã que viu a Virgem Santa a viu em carne e osso como você e eu.”

“Ô Marie conçue sans péché priez pour nous qui avons recours à vous”. Cette prière inscrite sur la médaille, répétée par des millions de chrétiens, prépare un événement important dans l’Église.

“Oh Maria concebida sem pecado ore por nós que recorremos a vós.” Essa oração inscrita na medalha, repetida por milhões de cristãos, prepara um evento importante na Igreja.

Le 8 décembre 1854, le pape Pie IX proclame le dogme de l’Immaculée Conception.
Quatre ans plus tard, à Lourdes, Bernadette reçoit la visite d’une “belle dame” qui lui dit qu’elle s’appelle “Immaculée Conception”.

Dia 8 de dezembro de 1854, o papa Pio IX proclama o dogma da Imaculada Concepção.
Quatro anos mais tarde, em Lourdes, Bernadette recebe a visita de uma “bela dama” que lhe diz chamar-se “Imaculada Concepção”

Cadastre-se para receber o Resumão de Francês com novos conteúdos como este todas as semanas

Alternative Text
Catherine Henry é francesa de nascimento e de cultura. Ela é professora colaboradora do Método Francês Fluente. Além de dar assistência ao Professor Jérôme Guinet, Catherine escreve os conteúdos do site procurando trazer assuntos variados e interessantes que podem servir de complemento para quem está estudando francês.

FALE CONOSCO

Envie uma mensagem agora:

SIGA-NOS NAS REDES SOCIAIS

CADASTRE-SE NO CURSO GRATUITO

Ao se cadastrar você receberá inteiramente grátis o nosso curso de francês por e-mail. Comece agora mesmo a estudar francês de verdade!
>