“À peu près”
“À peu près” é uma expressão muito usada em francês e ela não tem tradução literal, já que literalmente “à peu près” significa “a pouco perto”, o que daria um sentido um pouco desengonçado da palavra. “À peu près” pode então ser traduzido de várias maneiras para o português: aproximadamente, mais ou menos, cerca de, quase, praticamente, dentre outros.
Vamos ver algumas frases com algumas dessas traduções para entender quando usamos uma tradução ou outra?
J’ai à peu près fini la peinture, il ne manque plus que les contours
Eu quase terminei a pintura, só falta os contornos
Hugo a parlé à Marie à peu près sur ces termes là
O Hugo falou com a Maria mais ou menos nesses termos aí
Tu pourrais me dire à peu près combien de temps tu seras parti?
Você poderia me dizer cerca de quanto tempo você ficará fora?
Je ne veux pas une mesure “à peu près”, je veux une mesure exacte!
Eu não quero uma medição aproximativa , eu quero uma medição exata!