Como combinado
Em francês temos uma expressão muito parecida com o português que é “comme convenu”. Essa expressão não varia em função de gênero ou grau pois ela é a contração de “comme il a été convenu” (como foi combinado). É usada quando você precisa de uma fórmula mais “corporativa” para um email de trabalho, ou em qualquer momento em que se faz necessário ressaltar um compromisso. Vamos ver alguns usos dessa expressão nas frases a seguir.
Comme convenu, je vous envoie le texte du contrat.
Como combinado, estou enviando o texto do contrato.
Comme convenu, nous irons dîner chez mes parents ce soir.
Como combinado, iremos jantar na casa dos meus pais hoje à noite.
Il fera ses devoirs en classe, comme il a été convenu avec le professeur.
Ele fará as tarefas na classe, como foi combinado com o professor.
Nous espérons que la mise en œuvre de cet accord se déroulera comme convenu.
Esperamos que a implementação desse acordo ocorrerá conforme o combinado.
Comme convenu, je vous appelle pour vous donner des nouvelles de Paul.
Como combinado, estou ligando para lhe dar notícias do Paulo.