“Estar com a cara boa”
Quando você está bem, seu rosto espelha esse bem estar. Em francês temos uma expressão para dizer que você está com boa aparência que é “avoir bonne mine”. E ao contrário, quando você está com aparência ruim, usamos “avoir mauvaise mine”. Essa expressão surge no vocabulário francês no século 15. Vamos aprender mais essa com as frases abaixo.
Elle avait toujours bonne mine quand elle se réveillait.
Ela sempre tinha a cara boa quando acordava
Cet enfant est en bonne santé et ça se voit à sa bonne mine.
Essa criança está saudável e isso transparece em sua cara boa.
Marie avait bonne mine. La vie au soleil lui faisait du bien.
Maria estava com a cara boa. A vida ao sol lhe fazia bem.
J'adore ce fond de teint. Il me donne bonne mine.
Adoro essa base. Ela me dá uma aparência saudável.