Et si tu n’existais pas? (Joe Dassin)

Joe Dassin, cantor e compositor franco-americano morto do coração aos 42 anos, lançou seu maior sucesso em 1976: “E se você não existisse” foi um sucesso mundial. Joe Dassin vendeu mais de 50 milhões de discos. Hoje vamos estudar seu clássico.

 

Et si tu n’existais pas

Dis-moi pourquoi j’existerais?

Pour traîner dans un monde sans toi

Sans espoir et sans regret

Et si tu n’existais pas

J’essayerais d’inventer l’amour

Comme un peintre qui voit sous ses doigts

Naître les couleurs du jour

Et qui n’en revient pas

 

E se você não existisse

Diga-me por que eu existiria?

Para andar num mundo sem você

Sem esperança e sem saudades

E se você não existisse

Eu tentaria inventar o amor

Como um pintor que vê sob seus dedos

Nascer as cores do dia

E que se admira

 

Et si tu n’existais pas

Dis-moi pour qui j’existerais?

Des passantes endormies dans mes bras

Que je n’aimerais jamais

Et si tu n’existais pas

Je ne serais qu’un point de plus

Dans ce monde qui vient et qui va

Je me sentirais perdu

J’aurais besoin de toi

 

E se você não existisse

Diga-me por quem eu existiria ?

Mulheres de passagem adormecidas em meus braços

Que eu nunca amaria

E se você não existisse

Eu seria só um ponto a mais

Nesse mundo que vem e que vai

Eu me sentiria perdido

Precisaria de você

 

Et si tu n’existais pas

Dis-moi comment j’existerais?

Je pourrais faire semblant d’être moi

Mais je ne serais pas vrai

Et si tu n’existais pas

Je crois que je l’aurais trouvé

Le secret de la vie, le pourquoi

Simplement pour te créer

Et pour te regarder

 

E se você não existisse

Diga-me como eu existiria?

Eu poderia fingir ser eu mesmo

Mas eu não seria verdadeiro

E se você não existisse

Eu acredito que teria encontrado

O segredo da vida, o porquê

Simplesmente para lhe criar

E para olhar para você

 

Et si tu n’existais pas

Dis-moi pourquoi j’existerais?

Pour traîner dans un monde sans toi

Sans espoir et sans regret

Et si tu n’existais pas

J’essayerais d’inventer l’amour

Comme un peintre qui voit sous ses doigts

Naître les couleurs du jour

Et qui n’en revient pas

 

E se você não existisse

Diga-me por que eu existiria?

Para andar por um mundo sem você

Sem esperança e sem saudades

E se você não existisse

Eu tentaria inventar o amor

Como um pintor que vê sob seus dedos

Nascer as cores do dia

E que se admira

Cadastre-se para receber o Resumão de Francês com novos conteúdos como este todas as semanas

Alternative Text
Catherine Henry é francesa de nascimento e de cultura. Ela é professora colaboradora do Método Francês Fluente. Além de dar assistência ao Professor Jérôme Guinet, Catherine escreve os conteúdos do site procurando trazer assuntos variados e interessantes que podem servir de complemento para quem está estudando francês.
  • Merci ,j,adore disse:

    Merci. J,adore

  • I would like that the musics of Patrick Bruel were translated into portuguese

    Merci

  • I would like that his musics were translated into portuguese
    Merci

  • Miriam Ferreira disse:

    Bonjour. Merci, j’ai adore là musique française. Poderia fazer com alguma musica de Léo Ferré.

  • Silvia Fortes disse:

    Super!

  • Rui Silva disse:

    🇫🇷 Salut, Catherine. La traduction est bonne pour les brésiliens qui veulent apprendre le français.
    Cependant, en Portugais du Portugal, ce n’est pas du tout ça.

    🇧🇷🇵🇹 Olá, Catherine. A tradução está bem para os brasileiros que queiram aprender francês.
    No entanto, em Português de Portugal, não é nada disso.

    • Rui Silva disse:

      🇫🇷 En Portugais du Portugal, la traduction serait comme ça :
      🇧🇷🇵🇹 Em Português de Portugal, a tradução seria assim:

      🇵🇹 E se não existisses
      Diz-me porque eu existiria?
      Para andar num mundo sem ti
      Sem esperança e sem arrependimento
      E se não existisses
      Eu tentaria inventar o amor
      Como um pintor que vê sob os seus dedos
      Nascer as cores do dia
      E que fica pasmado

      E se tu não existisses
      Diz-me para quem existiria eu?
      Passantes adormecidas nos meus braços
      Que nunca amaria
      E se tu não existisses
      Seria apenas mais um ponto
      Neste mundo que vem e que vai
      Sentir-me-ia perdido
      Precisaria de ti

      E se tu não existisses
      Diz-me como é que eu existiria?
      Eu poderia fingir ser eu mesmo
      Mas não seria verdadeiro
      E se tu não existisses
      Acredito que teria descoberto
      O segredo da vida, o porquê
      Simplesmente para te criar
      E para te observar

      E se tu não existisses
      Diz-me por que razão existiria eu?
      Para vaguear num mundo sem ti
      Sem esperança e sem arrependimento
      E se tu não existisses
      Tentaria inventar o amor
      Como um pintor que vê sob os seus dedos
      As cores do dia a nascer
      E que fica pasmado

  • FALE CONOSCO

    Envie uma mensagem agora:

    SIGA-NOS NAS REDES SOCIAIS

    CADASTRE-SE NO CURSO GRATUITO

    Ao se cadastrar você receberá inteiramente grátis o nosso curso de francês por e-mail. Comece agora mesmo a estudar francês de verdade!
    >