“Faire un cauchemar”
Você que estuda francês on line aqui conosco já deve ter notado que há muitas expressões com o verbo “faire” (fazer) em nosso idioma. Por exemplo, nessa expressão que significa “ter um pesadelo”.
A palavra “cauchemar” vem do francês antigo e é composta de duas palavras, sendo “mar” emprestado ao neerlandês, “fantasma”, que você encontra no inglês nightmare (pesadelo). Curioso não é?
Vamos ver exemplos com “faire un cauchemar” a seguir.
Je me fais du souci. Il fait des cauchemars toutes les nuits.
Estou preocupada. Ele tem pesadelos todas as noites.
Elle a fait un cauchemar si intense qu'elle s'est réveillée en nage.
Ela teve um pesadelo tão intenso que ela acordou ensopada.
Si vous voyez des filmes de terreur vous allez faire des cauchemars.
Se vocês assistirem filmes de terror, vão ter pesadelos.
Ce sujet est si difficile que j'en fais des cauchemars.
Esse assunto é tão difícil que tenho pesadelos.
On dirait plutôt “des films d’horreur” !