O que é “avoir la frousse”?
A palavra “frousse” é de uso comum há mais de cem anos. É uma palavra de “argot” clássico. Significa “medo intenso”. Algumas fontes dizem que ela deriva do som que faz uma bala de canhão em velocidade. Outras que ela deriva do latim “fluxus” que pode ser traduzido por “frouxo”, “covarde”.
O fato é que até hoje a expressão “avoir la frousse” é muito falada, portanto, você que aprende francês por aqui não poderia deixar de conhecê-la! Vamos ver alguns exemplos?
Quand il a vu qu'elle arrivait, il a eu la frousse et s'est enfui.
Quando ele viu ela chegando, ficou apavorado e fugiu.
La nuit, quand il fait noir, les enfants ont la frousse.
De noite, na escuridão, as crianças tem medo.
Ils ont la frousse et n'osent pas s'aventurer dans la forêt.
Eles tem medo e não se atrevem a se aventurar na floresta.
Je n'ai qu'une frousse c'est qu'il se mette à pleuvoir. Ma fête dans le jardin est foutue.
Só tenho medo de uma coisa, é que comece a chover. Minha festa no jardim já era.