Pérolas de crianças francesas

Hoje escolhemos um vídeo com pérolas de crianças entrevistadas na TV. Além de ser muito fofo e engraçadinho, é uma forma de treinar sua compreensão do francês. Vamos ver?

 

Qu´est-ce qui t´attire dans le métier de docteur?

Les sous … les pommes.

O que te atrai na profissão de médico?

O dinheiro … as maçãs.

 

À ton avis Cristina, une mère poule?

Bah c´est la femme du coq ! Et ça pond des oeufs.

Na sua opinião Cristina, uma mãe galinha?

Bem, é a mulher do galo! E põe ovos.

 

Boujour Luana.

Bonjour.

Bonjour qui?

Bonjour Jean-Pierre Foucaud. (o nome real é Patrick Sébastien)

Bom dia Luana.

Bom dia.

Bom dia quem?

Bom dia Jean-Pierre Foucauld.

 

C´est toi le clown à l´école, je suis sûr…

Exactement Monsieur !

É você o palhaço na escola, tenho certeza…

Exatamente senhor!

 

Pour Nöel, Giovani, tu voudrais…?

Je voudrais Indiana Jones et Huck.

Para Natal, Giovani, você gostaria…?

Eu gostaria de Indiana Jones e Huck.

 

Qu´est-ce que tu n´aimes pas à l´école, Héloise, toi?

Moi à l´école j´adore les calculs et la lecture, mais je déteste les épinards.

O que você não gosta na escola, Heloise?

Eu na escola adora cálculo e leitura, mas detesto espinafre.

 

Qu´est-ce qu´il fait ton papa comme métier?

Inspecteur des impôts mais un inspecteur gentil.

Qual é a profissão do seu pai?

Fiscal da Receita mas um fiscal bonzinho.

 

Héloise, on sait comment on fait des bébés? S´il vous plaît, attention …

On y va à l´hôpital, la maman elle a le bébé, elle dit: tu te dépêches, en criant, elle tire comme ça, ensuite elle dit au médecin, dépêchez-vous, dépêchez-vous, ensuite ils vont lui faire sortir le bébé, il dit, poussez Madame, respirez, respirez …

C´est comme ça que ça se fait les bébés.

Heloise, a gente sabe como se faz nenê? Por favor, atenção …

A gente vai para o hospital, a mamãe tem o nenê, ela diz: apresse-se, gritando, ela agarra assim, em seguida ela diz ao médico, apresse-se, apresse-se, em seguida vão fazer sair o nenê, ele diz, empurre senhora, respire, respire …

É assim que se faz um nenê.

 

…il apparaît?

Non, il ne peut pas venir, il a un contrôle fiscal.

… ele aparece?

Não, ele não pode vir, ele tem um controle fiscal.

 

Il s´appelle comment ton maître?

C´est pas un maître, c´est une maîtresse.

Ah, c´est une maîtresse, elle s´appelle comment?

Je sais plus alors je vais l´appeler Michelle.

Como se chama seu professor?

Não é um professor é uma professora.

Ah é uma professora, como ela se chama?

Não sei mais então vou chamá-la de Michele.

 

Si tu avais des sous, énormement de sous, tu acheterais quoi à papa et maman?

Du jambon.

Se você tivesse dinheiro, muito dinheiro, o que você compraria para papai e mamãe?

Presunto.

 

Qu´est-ce que tu veux faire quand tu seras plus grand?

Un métier.

O que você quer fazer quando crescer?

Uma profissão.

 

Alexy, qu´est-ce qui te ferais plaisir?

Ce que j´aimerais beaucoup c´est d´avoir un chien appelé le Musky.

Alexy, do que você gostaria?

O que eu gostaria muito é de ter um cachorro chamado o Musky.

 

C´est quoi Blanche Neige, l´histoire?

Bah, c´est Blanche Neige…

Oui, c´est à dire?

Bah après elle s´est mariée avec un prince.

Et après?

Bah après c´est fini.

C´est vachement court comme histoire, dis donc!

Bah oui, c´est toi qui m´a dit “rapidement” …

O que é Branca de Neve, a história?

É Branca de Neve.

Sim, o que?

Bem, depois ela casou com um príncipe.

E depois?

Depois acabou.

É muito curta essa história!

Bem sim, você que me disse “rapidamente”…

 

Dis-moi Benoît, est-ce que tu penses que papa il était sage à l´école, ou pas?

Bah, j´étais bébé alors je pouvais pas le voir…

Diga-me Benoît, você acha que o papai era disciplinado na escola?

Bem, eu era nenê então não podia vê-lo …

 

Elle est drôlement gentille ta maman, comment c´est son petit nom?

Silviane, mais elle a enlevé ses lunettes parce qu´elle n´en voulait pas…

Ah elle ne voulait pas qu´on sache qu´elle porte des lunettes, alors elle les a enlevées, voilà…Vous pouvez les remettre maintenant, hein?

Et papa, comment c´est son petit nom?

Jean-Paul.

Il a une bonne bouille Jean-Paul. Il boit de l´eau ou du vin ?

Du vin.

Ah j´en étais sûr, c´est un copain à moi. Combien il boit par jour ?

Bah, un, deux, trois litres ?!

Ah, que ça !? Maman boit du vin un peu ?

Oui un petit peu.

Combien de litres ?

Ah bah c´est pareil que lui.

Sua mãe é bem boazinha, como é o nome dela?

Silviane, mas ela tirou os óculos porque ela não os queria mais.

Ah, ela não queria que a gente soubesse que ela usa óculos então ela os tirou e pronto. A senhora pode voltar a usá-los agora …

E seu pai como se chama?

João Paulo.

Tem uma cara boa o João Paulo. Ele bebe água ou vinho?

Vinho.

Ah eu tinha certeza, é meu colega…ele bebe quanto por dia?

Bem, um, dois, três litros…

Ah, só isso? E sua mãe bebe um pouco de vinho?

É, um pouquinho.

Quantos litros?

A mesma coisa que ele.

 

Qu´est-ce qu´on appelle à l´école aujourd´hui ?

On apprend à grandir.

Ah c´est joli !

O que se aprende na escola hoje?

A gente aprende a crescer.

Ah que bonito!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cadastre-se para receber o Resumão de Francês com novos conteúdos como este todas as semanas

Alternative Text
Catherine Henry é francesa de nascimento e de cultura. Ela é professora colaboradora do Método Francês Fluente. Além de dar assistência ao Professor Jérôme Guinet, Catherine escreve os conteúdos do site procurando trazer assuntos variados e interessantes que podem servir de complemento para quem está estudando francês.

FALE CONOSCO

Envie uma mensagem agora:

SIGA-NOS NAS REDES SOCIAIS

CADASTRE-SE NO CURSO GRATUITO

Ao se cadastrar você receberá inteiramente grátis o nosso curso de francês por e-mail. Comece agora mesmo a estudar francês de verdade!
>