Quando usar “tout” e “tous”?

Enquanto em português, quando você usa “todo(a)s” e “tudo”, não tem pegadinha, em francês a coisa é diferente. Hoje, vamos esclarecer a diferença entre as formas de escrever essa palavrinha e de pronuncia-la. Preste atenção aos áudios das frases.

  • Tout – toute / tout – toutes

Quando “tout” tiver o sentido de “entièrement” (inteiramente, completamente, extremamente), você usa o “tout” ou “toute”, dependendo se o adjetivo que segue for masculino ou feminino, e “tout” e “toutes” quando estiver no plural.

Por exemplo:

Je suis tout décoiffé. Il faut que je me peigne.

Estou todo descabelado. Preciso me pentear.

 

Elle est toute belle avec sa nouvelle robe.

Ela está toda linda com seu novo vestido.

 

Ils sont tout étonnés du résultat de ses examens.

Eles estão completamente surpresos com o resultado de seus exames.

 

Elles sont toutes timides et ne parlent jamais aux hommes.

Elas são extremamente tímidas e não falam nunca com homens.

 

Quando o sentido do “tout” for “a totalidade de”, você vai usar “tout” ou “toute” no singular, e “tous” ou “toutes” no plural.

Por exemplo:

J´avais très faim et j´ai tout mangé.

Eu estava faminto e comi tudo.

 

J´ai rangé toute ma chambre en 10 minutes.

Arrumei meu quarto todo em 10 minutos.

 

J´ai vu tous les filmes à la télé.

Vi todos os filmes na TV.

 

  • E o tous? quando é que a gente pronuncia o “s” e quando não? Além dos exemplos acima em que você usa o “tous” como plural de “tout”, o “tous” pode se referir a um coletivo de coisas, pessoas, ou lugares, no masculino/plural. Somente nesse caso é que o “s” se pronuncia.

Por exemplo:

J´ai appelé mes amis et ils sont tous venus.

Chamei meus amigos e vieram todos.

 

Je cherche mes livres de Français. Ils étaient tous dans la bibliotèque.

Estou procurando meus livros de francês. Estavam todos na biblioteca.

 

Je connais quelques pays d´Afrique. Toi, tu les connais tous.

Eu conheço alguns países da Africa. Você conhece todos.

 

 

 

Cadastre-se para receber o Resumão de Francês com novos conteúdos como este todas as semanas

Alternative Text
Catherine Henry é francesa de nascimento e de cultura. Ela é professora colaboradora do Método Francês Fluente. Além de dar assistência ao Professor Jérôme Guinet, Catherine escreve os conteúdos do site procurando trazer assuntos variados e interessantes que podem servir de complemento para quem está estudando francês.
  • Mary disse:

    Excelente, gostando muito desta plataforma de estudo!

  • FALE CONOSCO

    Envie uma mensagem agora:

    SIGA-NOS NAS REDES SOCIAIS

    CADASTRE-SE NO CURSO GRATUITO

    Ao se cadastrar você receberá inteiramente grátis o nosso curso de francês por e-mail. Comece agora mesmo a estudar francês de verdade!
    >