“Se barrer”
Mais uma gíria francesa para seus estudos de francês online !
Em francês popular, “se barrer” é usado no lugar de “fugir”, “partir”, “ir embora”, ou em português popular, “vazar”. É muito utilizado pelos franceses de todas as idades em contexto informal que o permita.
Vamos ver seu uso nas frases a seguir.
Quand il a vu sa femme arriver au bar, il s'est barré sans en avoir l'air.
Quando ele viu sua mulher chegar no bar, ele fugiu disfarçadamente.
Aussitôt que la police est arrivée, ils se sont barrés de peur d'être pris.
Assim que a polícia chegou, eles fugiram com medo de ser pegos.
Il l'a attendue pendant une heure. Il en a eu marre et s'est barré.
Ele esperou por ela durante uma hora. Ele se encheu e vazou.