“Tant bien que mal”

“Tant bien que mal” é uma expressão idiomática que se aproxima em português de expressões como “mais ou menos”, “com dificuldade”, ou “como possível”. Para você que gosta de aprender novas expressões em francês, vamos ver como usá-la nos exemplos abaixo.

Il se débrouille tant bien que mal en français, mais il ne parle pas encore couramment.
Ele se vira mais ou menos em francês mas não fala ainda fluentemente.
Le bébé essaye tant bien que mal de rester debout.
O bebê tenta com dificuldades ficar de pé.
Son professeur de Mathématiques espère que Pierre s'en sorte tant bien que mal au cours de ses prochains examens, car il n’a pas beaucoup étudié pendant l’année.
Seu professor de matemática espera que Pedro consiga pelo menos passar nas próximas provas, pois ele não estudou muito durante o ano.
Il nage tant bien que mal mais il a peur de l’eau.
Ele nada mais ou menos mas ele tem medo de água.
Je me tiens tant bien que mal sur un cheval.
Eu me seguro como posso em cima de um cavalo.
Elle marche tant bien que mal depuis qu'elle est tombée.
Ela anda com dificuldade desde que caiu.

Cadastre-se para receber o Resumão de Francês com novos conteúdos como este todas as semanas

Alternative Text
Catherine Henry é francesa de nascimento e de cultura. Ela é professora colaboradora do Método Francês Fluente. Além de dar assistência ao Professor Jérôme Guinet, Catherine escreve os conteúdos do site procurando trazer assuntos variados e interessantes que podem servir de complemento para quem está estudando francês.

FALE CONOSCO

Envie uma mensagem agora:

SIGA-NOS NAS REDES SOCIAIS

CADASTRE-SE NO CURSO GRATUITO

Ao se cadastrar você receberá inteiramente grátis o nosso curso de francês por e-mail. Comece agora mesmo a estudar francês de verdade!
>