Le Sud (Nino Ferrer)
C’est un endroit qui ressemble à la Louisiane
À l’Italie
Il y a du linge étendu sur la terrasse
Et c’est joli
On dirait le Sud
Le temps dure longtemps
Et la vie sûrement
Plus d’un million d’années
Et toujours en été
Il y a plein d’enfants qui se roulent sur la pelouse
Il y a plein de chiens
Il y a même un chat, une tortue, des poissons rouges
Il ne manque rien
On dirait le Sud
Le temps dure longtemps
Et la vie sûrement
Plus d’un million d’années
Et toujours en été
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Un jour ou l’autre il faudra qu’il y ait la guerre
On le sait bien
On n’aime pas ça, mais on ne sait pas quoi faire
On dit c’est le destin
Tant pis pour le Sud
C’était pourtant bien
On aurait pu vivre
Plus d’un million d’années
Et toujours en été
É um lugar que parece com a Lusiania
Com a Italia
Há roupa estendida no terraço
E é lindo
Parece o Sul
O tempo dura bastante tempo
E a vida certamente
Mais de um milhão de anos
E sempre no verão
Há muitas crianças que rolam na grama
Há muitos cães
Há também um gato, uma tartaruga, peixes vermelhos
Não falta nada
Parece o Sul
O tempo dura bastante tempo
E a vida certamente mais de um milhão de anos
E sempre no verão
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Di-di, di-di, di-di, di-di
Um dia ou outro haverá de acontecer a guerra
A gente sabe disse
A gente sabe disso, mas não sabe o que fazer
A gente diz é o destino
Azar do Sul
Era bom contudo
A gente poderia ter vivido
Mais de um milhão de anos
E sempre no verão
Gostei da musiquinha! 🙂