“Zut alors!”

Essa é uma exclamação tipicamente francesa que você vai ouvir mais do que qualquer outra. Ela significa que alguma coisa não vai bem e contém algo de inesperado, como em português a gente diria “caramba” ou “droga”. É familiar e informal mas nada que comprometa se você a usar numa situação mais formal.

, j´ai oublié mon portefeuille !
Que droga, esqueci minha carteira!
Zut alors, il va se mettre à pleuvoir !
Caramba, vai começar a chover!
Zut alors, comment j´enlève cette tache ?
Que droga, como eu tiro esssa mancha?
Zut alors, je me suis trompé !
Puxa vida, eu me enganei!

Cadastre-se para receber o Resumão de Francês com novos conteúdos como este todas as semanas

Alternative Text
Catherine Henry é francesa de nascimento e de cultura. Ela é professora colaboradora do Método Francês Fluente. Além de dar assistência ao Professor Jérôme Guinet, Catherine escreve os conteúdos do site procurando trazer assuntos variados e interessantes que podem servir de complemento para quem está estudando francês.
  • Rose Maria disse:

    J’adore, merci

  • Lucia Piacesi disse:

    Boa tarde,
    A expressão pode ser usada num sentido de boa surpresa também ou tem sempre essa conotação de desagrado? Como em “Zut alors, j’ai adoré cette leçon !” (caramba, adorei essa aula!)
    Merci !

  • Pedro disse:

    Show de bola!!! Obrigado pelos ensinamentos!

  • FALE CONOSCO

    Envie uma mensagem agora:

    SIGA-NOS NAS REDES SOCIAIS

    CADASTRE-SE NO CURSO GRATUITO

    Ao se cadastrar você receberá inteiramente grátis o nosso curso de francês por e-mail. Comece agora mesmo a estudar francês de verdade!
    >